ashleysrandomplace:

Gavin confuses me because there’s Gavin

image

But then there’s Gavin

image

I don’t think there’s an in between.


algrenion:

overlypolitebisexual:

whenever i see these post-apocalyptic films set in the USA where everyone is pretty much just killing each other with no mention of other nations i always just assume that the rest of the world is fine and has learnt how to resume life as normal

 


tanahka:

when ur friend starts shipping something because of u

image


versacemon:

Good bye


breakingbeth:

spoiler alert: it’s cause his head’s in the game but his heart’s in the song

breakingbeth:

spoiler alert: it’s cause his head’s in the game but his heart’s in the song



My only goal in life is to be as sarcastic as him


cokeflow:

asshairs:

PEOPLE STILL LISTEN TO OWL CITY HAAAAAAAHA

someone obviously doesn’t get 1,000 hugs from 10,000 lightning bugs lmao


ruukiiaa:

"So people, who are truly strong,  laugh when they want to cry. They endure all the pain and sorrow, while laughing with everyone else. You can cry all you want right now, but one day, you must become a samurai. Strong enough not to cry." -Hideaki Sorachi

I hear a lot that people won’t watch Gintama because it’s nothing but parody comedy and it’s only purpose is to make fun of other anime, which makes me sad because this anime holds so much more. Sure there’s a lot of comedy and yes it parodies the crap out of things but there is also a lot of sadness and heart warming moments. One second you can be laughing your butt off and the next balling your eyes out. And that is my favorite thing about Gintama, it keeps it real and I appreciate that more than anything. Thank you so much, Sorachi-sensei.


dont-kill-the-kennedys:

wereyoufullyawareofthisgaming:

me when i miss my flight

How in the heavens is that a failed stunt jump

dont-kill-the-kennedys:

wereyoufullyawareofthisgaming:

me when i miss my flight

How in the heavens is that a failed stunt jump


the-trumbernick:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 
LIKE GOOD LORD 
OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

someone told me there’s a college that grants scholarships to students who master the elvish language, i never could find anything about it online

the-trumbernick:

katzmatt:

seeyainanotherlife:

cassandrugs:

tseecka:

samandriel:

dajo42:

“Can I touch your butt” in Elvish.

This is so useful

No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference. 

In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:

  • c-a-n  i  t-o-u-c-h  y-o-u-r  b-u-t-t

If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):

  • c-a-n  a-i  t-u-ch  y-o-r  b-u-t

If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:

  • Annog nin daf pladan tele ci?

Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”

Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:

image

Sorry for the blurry quality.

damn, the lotr fandom doesnt fuck around

wow

not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS 

LIKE GOOD LORD 

OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST 

someone told me there’s a college that grants scholarships to students who master the elvish language, i never could find anything about it online



unhacker:

that about sums up all 13 volumes

unhacker:

that about sums up all 13 volumes


captainarlert:

kougamiii:

anything is possible when the attack on titan soundtrack is playing

Except apparently killing all the titans and protecting your friends


rivialle-heichou:

source

Translated by me

[please do not remove source]