Gavin confuses me because there’s Gavin
But then there’s Gavin
I don’t think there’s an in between.
whenever i see these post-apocalyptic films set in the USA where everyone is pretty much just killing each other with no mention of other nations i always just assume that the rest of the world is fine and has learnt how to resume life as normal
spoiler alert: it’s cause his head’s in the game but his heart’s in the song
My only goal in life is to be as sarcastic as him
PEOPLE STILL LISTEN TO OWL CITY HAAAAAAAHA
someone obviously doesn’t get 1,000 hugs from 10,000 lightning bugs lmao
"So people, who are truly strong, laugh when they want to cry. They endure all the pain and sorrow, while laughing with everyone else. You can cry all you want right now, but one day, you must become a samurai. Strong enough not to cry." -Hideaki Sorachi
I hear a lot that people won’t watch Gintama because it’s nothing but parody comedy and it’s only purpose is to make fun of other anime, which makes me sad because this anime holds so much more. Sure there’s a lot of comedy and yes it parodies the crap out of things but there is also a lot of sadness and heart warming moments. One second you can be laughing your butt off and the next balling your eyes out. And that is my favorite thing about Gintama, it keeps it real and I appreciate that more than anything. Thank you so much, Sorachi-sensei.
me when i miss my flight
How in the heavens is that a failed stunt jump
“Can I touch your butt” in Elvish.
This is so useful
No, this is not “Can I touch your butt” in Elvish. This is “Can I touch your butt?” in English, transcribed using the letters of the Elvish alphabet. There is a difference.
In Elvish, the letters of the alphabet correspond to sounds, not to words. The above text spells it out using one symbol to represent one letter of the original English, which is incorrect:
- c-a-n i t-o-u-c-h y-o-u-r b-u-t-t
If you really want to spell out an English phrase using the Elvish alphabet, you would do so phonetically, which would basically equate to one symbol per phoneme (sound):
- c-a-n a-i t-u-ch y-o-r b-u-t
If you actually wanted to write “Can I touch your butt?” in Elvish, one (very rough) translation would be:
Annog nin daf pladan tele ci?
Which, in Sindarin Elvish, roughly translates to, “Would you give me permission to touch your rear?”
Written in tengwar (the Elvish alphabet), it would look like this:
Sorry for the blurry quality.
damn, the lotr fandom doesnt fuck around
not to mention LOOK HOW POLITE THIS WAS
LIKE GOOD LORD
OLDEST FANDOMS REALLY ARE POLITEST
someone told me there’s a college that grants scholarships to students who master the elvish language, i never could find anything about it online
anything is possible when the attack on titan soundtrack is playing
Except apparently killing all the titans and protecting your friends